You are here: Home >> Arts and Entertainment >> Literature >>

In Bangladesh, we have a tendency to read the books of Nobel laureates as soon as the person gets the prize and translate it within a couple of days. We talk about Nobel laureates, authors and works of India , UK , USA and all other countries, but we don’t like to read works from Bangladesh . ‘I’m reading Neruda, Goldimer, Monika Ali or Bill Clinton’.

As if these implies intellectual and social status!

‘Humayun Ahmed, Shamsur Rahaman, Anisul Huq, Al Mahmud, Asad Chowdhury, Nirmalendu Goon? Can they write literature or book of accounts?

During sixties, Penguin published many parallel texts (original work with English translation). It inspired me a lot.

We’ve therefore planned to host a website highlighting Bangla literature to the people of the world.
We will try to translate each and every literary work of Bangladesh and these can be seen in this site.
Anybody who thing this effort worthy and want to contribute is cordially invited. Everyone is welcomed. This site is a free site and we hope that everybody will be helpful.
Category Arts and Entertainment >> Literature
Related Tags

Last Updated:
Total Views: 564 Users

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More Literature Related Listings

  • Bangla Kobita ( - Online place for Bangla Kobita. Huge poetry collection of famous Bengali poets. You can read Bengali Poems Online. The site has a rich collection of poems of popular poets lik
  • Akimun Rahman - Akimun Rahman is a teacher of Independent University, Bangladesh. There are a variety of information can be found on her personal website, starting from her biography to her l
  • Foundation of SAARC Writers and Literature - FOUNDATION OF SAARC WRITERS AND LITERATURE is the SAARC Literary Wing of Academy of Fine Arts and Literature which is active in Delhi since 1975 : in the field of culture, vis